Language is a set of signs and symbols that serve as a tool for knowing. Language is regarded as the most significant medium of communication and interaction among members of society in all walks of life. People’s cognitive activity is impossible without language. Language is inextricably linked to thinking since human thoughts are constantly formed in a linguistic mold. Journalistic writers use a variety of contemporary and historical materials to improve their writing, including linguistic vernacular and standard citations and quotations from the native language and its vernaculars, as well as foreign languages. This study aims to examine the interference of English in Jordanian media through Mohammad Daoudia’s articles as a model. The study data were written by Daoudia and consisted of articles he published on Jordanian news website in January 2023 as a representative sample.
## I. INTRODUCTION
Mohammad Hassan Suleiman Daoudia, born June 28, 1947 in the town of Al-Ruwaished (formerly Alijoar) in the far east of Jordan. Daoudia is a Jordanian journalist, political writer, and former ambassador and minister. In addition to his autobiography entitled "From the crusher to the ministry", he has journalistic articles in Jordanian local newspapers and online news websites. Daoudia's articles are distinguished with their linguistic, cultural, literary, and religious sources which makes them attractive to readers. Borrowing vocabulary and expressions from the standard native language and its vernaculars in addition to borrowing from foreign languages is a manifest of linguistic interference and a rhetorical means strengthens the texts, elevates their position, gives the author the power to compose his writings effectively, and attracts the audience. Journalistic writing refers to the texts published in print newspapers and online news sites. Journalistic writing includes political, cultural, economic, religious and social issues, among others, where the authors use multi informative sources to promote it. Language is a means of communication that people use to express their goals and communicate with one another. The multilingualism and dialects led to bilingualism in the spoken or written language. When people mix, their languages mix, leading to linguistic interference and borrowing. The linguistic borrowing and interference of the English language in the Jordanian Arabic language at both the official and colloquial levels are a prominent phenomenon as many borrowed English words are used in almost all walks of life including journalism. This linguistic influence formed a source for journalistic writings, including journalistic articles, where the authors and journalists borrow of those words in their writings. The purpose of this study is to investigate English-language interference in Jordanian media by having Mohammad Daoudia's articles published in January 2023 as a representative sample on the Jordanian news sites.
## II. REVIEW OF RELATED LITERATURE
Journalism is one of the most prevalent professions in society (Thomas, 2013:1). The written content of a journalistic article stands out from the production of news in that the journalist, by means of his captivating fascinating, and straightforward style, may entice the reader through novel data, views, and analysis that expand the reader's cultural and linguistic arsenal. Journalists are known for their ability to elicit feelings by putting news alive through their writings, which drives them to go far beyond their feeling of duty in order to develop a relationship with people who read what they write (Kamarulbaid, et al., 2021:1069). Almost all languages and dialects have been influenced by language interaction at some point. Language contact is the simultaneous usage of more than one language in the same location. Linguistic blending is a dynamic activity that influences languages as well as dialects in many different ways and shapes. Borrowed words can be transliterated into the writing system of the recipient's language which gives it a new form that conforms to the recipient's orthographic norms (Angermeryer, 2005:496) where they are assimilated, integrated, adapted, and incorporated (Marjie-Okyere, 2013:2). Journalists are intercultural mediators (Riggs, 2018:3-4) where readers expect from journalistic texts to be informative, readable, and able to give some time and space to educate readers about new concepts (Havumetsä, 2023:12). Considered one of the most useful spoken languages, English is referred to as the international lingua franca and the main source of communication (Adnan, 2020:597). The print, visual and audio, the Internet and digital media have developed, making it easy and quick to access information (Al-Quran, et al., 2022:92). Media has important role in transmitting information and in shaping the society culturally, socially, politically, and economically (Al Rabadi, 2022:8). Jordanian mass media has a role in spreading English language in Jordan in addition to be affected with large number of English loanwords (Drbseh, 2013:2-3).
## III. DISCUSSION AND ANALYSIS
Daoudia uses the loanword singular "panorama" in its original English syntactic form in his article published on Sunday, January 1, 2023, entitled "When we stare at our conditions, we see the panorama of the Jordanian political, economic, and cultural situation as it is." In the same article, Daoudia also employs the English singular nouns "autostrade" and "troika" in their original syntactic form saying, "auoosadadlalhurw The guided national dialogue autostrade" and wohya dkaa and the gluttony of the new Zionist ruling troika." In his article entitled "The assassination of the dead," published on Thursday, January 5, 2023, Daoudia borrowed a number of the following English nouns and adjectives "general" where he used it in the Arabic singular and plural forms "giniral and giniralat i.e., generals" to write "to hou Jn s pLd Ait" change from the launch of the generals' hand" and rRaj jllal. It is the opinion of the retired general." He also uses the word English noun "police" in the Arabic adjective form bolisyyh to say in the same article "the poluysa to a military police state." Daoudia also uses the two English adjectives "liberal and diplomatic", saying: Daoudia also uses the two English adjectives "liberal and diplomatic", saying "LiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLiberalLibcalibayabababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababababbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbabbbbabbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BB BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB "doctor" in the phrase "do you know who doctor Abd Al-Salam Al-Majali. Daoudia also uses the adjective "European" in the phrase "the European union". He also employed the words "suite" an intercontinental by saying his suite and "dip-dip" intercontinental hotel. He also used the plural nouns "academians" and "diplomats" in the phrases Arab diplomats and Daoudia employs the academians of their countries. Daoudia also employs the words "diplomacy" and "diplomats" in the phrases "diplomatic norms" and "diplomatics" which for its diplomats" in his article "do not embarrass the embassies" which he published on Monday 9 January 2023. In his article "King Hussein and uprooting of conspirators" published on Tuesday, January 10, 2023, Daoudia employs a number of English words in his article as follows. Daoudia metaphorically uses the scientific adjective "carbonic" in his phrase "sakshin: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks: saks
17, 2023. Daoudia benefits from the borrowed word ontology to use it twice in the phrases "الاستعمال الحرفية الحرفية" and "الاستعمال الحرفية الحرفية", published on Monday, January 23, 2023. Daoudia borrows the words democracy and Marxist in his phrases, "EXPLORING THE MARXIST theory". Daoudia employs the borrowed words empire, million, km, films, techniques, dubbing, fantasy, melodrama, and drama, in the phrases "EXPLORING THE Ottoman empire",$^{2}$Million$\mathrm{km}^2$, and "EXPLORING THE films", dubbed, "EXPLORING THE inflammations and melodrama", and "EXPLORING THE Arabic drama and deep sorrow" published on Tuesday 24, 2023. Daoudia once again benefits from the words parliament and academy in his phrases "EXPLORING THE museum of parliamentary life" and "EXPLORING THE deep sorrow" published on Wednesday, January 25, 2023. In his article "EXPLORING THE museum of parliamentary life" and "EXPLORING THE deep sorrow" published on Monday, January 30, 2023, Daoudia borrows the word cement to write "EXPLORING THE past year" published on February 16, 2023.
## IV. CONCLUSION
Linguistic interference and borrowing are social and human phenomenon that arose as a result of direct and indirect factors such as travel and need.
There are various forms of linguistic borrowing and interference such as the phonetic, semantic, morphological, lexical, and grammatical ones. Many borrowed words undergo linguistic and cultural changes because they are subject to the influence of the language that borrowed them. The English language is the most widely used and influential foreign language in Jordan, as it is taught from nursery school to university and is used at all colloquial and official levels and sectors, including the media. The Jordanian media is considered one of the important sectors that abound with a large number of English vocabulary that influenced journalistic writing, including press articles. Mohammad Daoudia is a well-known Jordanian journalist who writes press articles. His writings are distinguished by their thoroughness, broadness, and diversity of sources of information, which grant them a stylistic dimension from a language perspective and a sociocultural effect from an informational standpoint. English linguistic borrowing and interference can be found across Daoudia's writings, on which he depended to strengthen the contents to render them extra interesting to the audience. The investigation revealed the variety of English loanwords in Daoudia's articles. The study seeks to inspire additional research papers for the writer's articles to include other linguistic features.
Generating HTML Viewer...
References
10 Cites in Article
M Adnan,M Nawaz,S Jabeen,M Shahzad (2020). Lexical Borrowing in Print Media: Bilingualism in English Newspapers of Pakistan.
Al Rabadi,Asal Haroun (2022). The Role of the Jordanian English-Speaking Media in Clarifying and Communicating the Official Jordanian Speech during Corona Pandemic.
M Al-Quran,A Safori,Y Abu Abdoun,E Hijab (2022). Jordanian Media's Use of Data Journalism in Newsrooms: A Descriptive Study.
P Angermeryer (2005). Spelling bilingualism: Script choice in Russian American classified ads and signage.
Majed Drbseh,Mohamed Hasan (2013). The spread of English language in Jordan.
Nina Havumetsä (2023). Lexical borrowing in journalism in a time of political crisis.
A Kamarulbaid,W Abas,S Omar,R Bidin (2021). The Role of Journalistic Style Transformation in the Development of News Literacy.
Sarah Marjie-Okyere (2013). Chinese Urban Newspapers New Communication Platform User Stickiness Influencing Factors: Taking Qianjiang Evening Newspaper as an example.
A Riggs (2018). The role of stylistic features in constructing representations of Muslims and France in English Online News about Terrorism in France.
Cheney Thomas (2013). The development of journalism in the face of social media: A study on social media's impact on a journalist's role, method and relationship to the audience.
No ethics committee approval was required for this article type.
Data Availability
Not applicable for this article.
How to Cite This Article
Omar (Mohammad-Ameen) Hazaymeh. 2026. \u201cAnalytical Study of English Linguistic Interference in Jordanian Media: Mohammad Daoudia’s Journalistic Writings as a Model\u201d. Global Journal of Human-Social Science - G: Linguistics & Education GJHSS-G Volume 23 (GJHSS Volume 23 Issue G6): .
Explore published articles in an immersive Augmented Reality environment. Our platform converts research papers into interactive 3D books, allowing readers to view and interact with content using AR and VR compatible devices.
Your published article is automatically converted into a realistic 3D book. Flip through pages and read research papers in a more engaging and interactive format.
Language is a set of signs and symbols that serve as a tool for knowing. Language is regarded as the most significant medium of communication and interaction among members of society in all walks of life. People’s cognitive activity is impossible without language. Language is inextricably linked to thinking since human thoughts are constantly formed in a linguistic mold. Journalistic writers use a variety of contemporary and historical materials to improve their writing, including linguistic vernacular and standard citations and quotations from the native language and its vernaculars, as well as foreign languages. This study aims to examine the interference of English in Jordanian media through Mohammad Daoudia’s articles as a model. The study data were written by Daoudia and consisted of articles he published on Jordanian news website in January 2023 as a representative sample.
Our website is actively being updated, and changes may occur frequently. Please clear your browser cache if needed. For feedback or error reporting, please email [email protected]
Thank you for connecting with us. We will respond to you shortly.