Designing Language Proficiency Tests: Linguistic and Socio-Cultural Considerations

α
Asmah Haji Omar
Asmah Haji Omar
α National University of Singapore National University of Singapore

Send Message

To: Author

Designing Language Proficiency Tests: Linguistic and Socio-Cultural Considerations

Article Fingerprint

ReserarchID

3DHQ1

Designing Language Proficiency Tests: Linguistic and Socio-Cultural Considerations Banner

AI TAKEAWAY

Connecting with the Eternal Ground
  • English
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Azerbaijani
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Filipino
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Korean
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latvian
  • Lithuanian
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Norwegian
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese
  • Punjabi
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sindhi
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tajik
  • Tamil
  • Telugu
  • Thai
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

Abstract

Language proficiency tests for first, second or foreign language are designed for various purposes. Firstly, they may be part of the curriculum of a school or a university where students have to fulfill the requirement of the academic programme they have chosen. Secondly, they may also be a requisite in getting a particular type of job, and such like. In most of these tests, especially in the second type, the focus is on the candidate’s linguistic ability, whereas the social and cultural factors which form part of language usage isoften sidelined. This paper discusses the significance of these three factors -linguistics, social and cultural -in the formulation of language proficiency tests. An illustration is given in the proficiency tests for Malay for foreigners intending to study or work in Malaysia, consisting of three groups -the professionals, the students, and the workforce. The tests are designed against the backdrop of the socio-cultural milieu of Malaysia.Principles taken into consideration in the design of these tests are simplicity versus complexity, the choice of domains and register, authenticity, and sensitivity.

References

17 Cites in Article
  1. Asmah Haji,Omar (1976). The Teaching of Bahasa Malaysia in the Context of National Language Planning.
  2. Asmah Haji,Omar (1979). Language Planning for Unity and Efficiency: A Study of Status and Corpus Planning of Malaysia.
  3. Asmah Haji,Omar (1992). The Linguistic Scenery in Malaysia.
  4. Asmah Haji,Omar (2004). Bahasa DiRaja [Royal Court Language.
  5. Asmah Haji,Omar (2009). NahuMelayuMutakhir [Contemporary Malay Grammar.
  6. Asmah Haji,Omar (2010). KajiandanPerkembangan Bahasa Melayu [Research and the Development of the Malay Language.
  7. Basil Bernstein (1966). Aspects of Language and Learning in the Genesis of the Social Process.
  8. Maya David (1996). Language Shift Among the Sindhis in Malaysia.
  9. Joshua Fishman (1971). The Sociology of Language: An Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society.
  10. Peter Grundy (2000). Doing Pragmatics.
  11. M Halliday (1980). Cohesion in English By Michael A. K. Halliday and Ruqaiya Hasan (review).
  12. M Halliday (1980). Register Variation.
  13. M Halliday,Angus Mcintosh,Peter Strevens (1964). The Linguistic Sciences and Language Teaching.
  14. M Halliday,Ruqaiya Hasan (1980). Text and Context: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective.
  15. Mohamad Mahathir (1991). MALAYSIA.
  16. Hui Siew,Bee Soh,Wai Looi (1994). The Implication of Conjunctive Element Shifts in the Translation of Argumentative Texts.
  17. T Taylor (2006). Sunset of the Empire in Malaya.

Funding

No external funding was declared for this work.

Conflict of Interest

The authors declare no conflict of interest.

Ethical Approval

No ethics committee approval was required for this article type.

Data Availability

Not applicable for this article.

How to Cite This Article

Asmah Haji Omar. 2015. \u201cDesigning Language Proficiency Tests: Linguistic and Socio-Cultural Considerations\u201d. Global Journal of Human-Social Science - G: Linguistics & Education GJHSS-G Volume 15 (GJHSS Volume 15 Issue G3): .

Download Citation

Issue Cover
GJHSS Volume 15 Issue G3
Pg. 25- 34
Journal Specifications

Crossref Journal DOI 10.17406/GJHSS

Print ISSN 0975-587X

e-ISSN 2249-460X

Keywords
Classification
GJHSS-G Classification: FOR Code: 380299
Version of record

v1.2

Issue date

April 10, 2015

Language
en
Experiance in AR

Explore published articles in an immersive Augmented Reality environment. Our platform converts research papers into interactive 3D books, allowing readers to view and interact with content using AR and VR compatible devices.

Read in 3D

Your published article is automatically converted into a realistic 3D book. Flip through pages and read research papers in a more engaging and interactive format.

Article Matrices
Total Views: 4361
Total Downloads: 2027
2026 Trends
Related Research

Published Article

Language proficiency tests for first, second or foreign language are designed for various purposes. Firstly, they may be part of the curriculum of a school or a university where students have to fulfill the requirement of the academic programme they have chosen. Secondly, they may also be a requisite in getting a particular type of job, and such like. In most of these tests, especially in the second type, the focus is on the candidate’s linguistic ability, whereas the social and cultural factors which form part of language usage isoften sidelined. This paper discusses the significance of these three factors -linguistics, social and cultural -in the formulation of language proficiency tests. An illustration is given in the proficiency tests for Malay for foreigners intending to study or work in Malaysia, consisting of three groups -the professionals, the students, and the workforce. The tests are designed against the backdrop of the socio-cultural milieu of Malaysia.Principles taken into consideration in the design of these tests are simplicity versus complexity, the choice of domains and register, authenticity, and sensitivity.

Our website is actively being updated, and changes may occur frequently. Please clear your browser cache if needed. For feedback or error reporting, please email [email protected]

Request Access

Please fill out the form below to request access to this research paper. Your request will be reviewed by the editorial or author team.
X

Quote and Order Details

Contact Person

Invoice Address

Notes or Comments

This is the heading

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

High-quality academic research articles on global topics and journals.

Designing Language Proficiency Tests: Linguistic and Socio-Cultural Considerations

Asmah Haji Omar
Asmah Haji Omar National University of Singapore

Research Journals