Neural Networks and Rules-based Systems used to Find Rational and Scientific Correlations between being Here and Now with Afterlife Conditions
Neural Networks and Rules-based Systems used to Find Rational and
Article Fingerprint
ReserarchID
WZGZ3
For many years now, questions of culture, race, sex and identity, among many others, have been coped with at length in Moroccan literary writings in different languages and for different purposes. These purposes, in fact, have been articulated in a variety of literary outlets with the aim of correcting cultural stereotypes, bridging cultural gaps to avoid cultural shocks or enlarging the extremes of intercultural dialogues among nations of the world. However, one such thorny question ought to be raised in this context is the extent to which any foreign language can be a resort to any Moroccan, in particular, and African writer, in general, to express the repressed cultural forms within their cultures. In this account, my contribution places under scrutiny the Moroccan text written in foreign languages, especially in English, as having the ability to translate the miscellaneous forms of the Moroccan cultural diversity to the outside world; a possibility which is now at hands more than ever before. To help capture this phenomenon in its contemporaneity, a combination of both Mikhail Bakhtin and Chantal Mouffe’s philosophies is undertaken with the aim of laying bare the manifestation of a textual enterprise authored or co-authored by different voices in an in-between dialogical as well as virtual space.
Mohamed Belamghari. 2015. \u201cMorocco in Other Words\u201d. Global Journal of Human-Social Science - A: Arts & Humanities GJHSS-A Volume 15 (GJHSS Volume 15 Issue A4): .
Crossref Journal DOI 10.17406/GJHSS
Print ISSN 0975-587X
e-ISSN 2249-460X
The methods for personal identification and authentication are no exception.
The methods for personal identification and authentication are no exception.
Total Score: 121
Country: Morocco
Subject: Global Journal of Human-Social Science - A: Arts & Humanities
Authors: Mohamed Belamghari (PhD/Dr. count: 0)
View Count (all-time): 159
Total Views (Real + Logic): 4492
Total Downloads (simulated): 2158
Publish Date: 2015 05, Wed
Monthly Totals (Real + Logic):
Neural Networks and Rules-based Systems used to Find Rational and
A Comparative Study of the Effeect of Promotion on Employee
The Problem Managing Bicycling Mobility in Latin American Cities: Ciclovias
Impact of Capillarity-Induced Rising Damp on the Energy Performance of
For many years now, questions of culture, race, sex and identity, among many others, have been coped with at length in Moroccan literary writings in different languages and for different purposes. These purposes, in fact, have been articulated in a variety of literary outlets with the aim of correcting cultural stereotypes, bridging cultural gaps to avoid cultural shocks or enlarging the extremes of intercultural dialogues among nations of the world. However, one such thorny question ought to be raised in this context is the extent to which any foreign language can be a resort to any Moroccan, in particular, and African writer, in general, to express the repressed cultural forms within their cultures. In this account, my contribution places under scrutiny the Moroccan text written in foreign languages, especially in English, as having the ability to translate the miscellaneous forms of the Moroccan cultural diversity to the outside world; a possibility which is now at hands more than ever before. To help capture this phenomenon in its contemporaneity, a combination of both Mikhail Bakhtin and Chantal Mouffe’s philosophies is undertaken with the aim of laying bare the manifestation of a textual enterprise authored or co-authored by different voices in an in-between dialogical as well as virtual space.
We are currently updating this article page for a better experience.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.