Portuguese as a Second Language (L2) in an Intervention Program for Deaf Bilingual Signers: A Case Study
Este relato de pesquisa teve como objetivo analisar as produções textuais de uma aprendiz surda, a partir de um programa de intervenção do Português escrito como segunda língua (L2) (PRO-ISB), voltado ao aprimoramento do Português escrito como segunda língua (L2) e traz com destaque a inserção dos aprendizes em equipamentos culturais, particularmente, os espaços museológicos. O método adotado foi o estudo de caso, do tipo descritivo, longitudinal, retrospectivo e prospectivo, com análise qualitativa. Os dados foram obtidos por meio das produções textuais e analisados à luz da Teoria da Interlíngua (IL). Não foi constatada mudança no nível da IL da participante, apesar de observados avanços linguísticos relevantes. Como resultados apontam que o PRO-ISB impactou a participante positivamente na relação com a escrita do português como L2 e além de ampliar o repertório linguístico em Libras, diante das práticas de letramento visual em espaços museais.