The Ancient Sea Trade of the Hebrews with Tamil Nadu, India with Reference to the Biblical Word ‘Thukkiyyim’ [Peacock]

α
D Pugazhendhi
D Pugazhendhi
σ
Dr. D. Pugazhendhi
Dr. D. Pugazhendhi
α University of Madras University of Madras

Send Message

To: Author

The Ancient Sea Trade of the Hebrews with Tamil Nadu, India with Reference to the  Biblical Word ‘Thukkiyyim’ [Peacock]

Article Fingerprint

ReserarchID

FC6W4

The Ancient Sea Trade of the Hebrews with Tamil Nadu, India with Reference to the  Biblical Word ‘Thukkiyyim’ [Peacock] Banner

AI TAKEAWAY

Connecting with the Eternal Ground
  • English
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Azerbaijani
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Filipino
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Korean
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latvian
  • Lithuanian
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Norwegian
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese
  • Punjabi
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sindhi
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tajik
  • Tamil
  • Telugu
  • Thai
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

Abstract

A living thing called ‘thukkiyyim’ is mentioned in the Hebrew bible which was imported from the foreign land through sea. There are some difference of opinion in the translation of this word and some of them translated this word as parrot and others as peacock. The peacock is a bird named for its colourful long feathers that lives in India. Besides Sanskrit and Tamil are the two classical languages of India. The scholars have difference of opinion between these two languages in the origin of the word ‘thukkiyyim’. Some of them finalized that it is derived from the Tamil word Thogai means hanging tail. In recent times, in the European languages this bird is called as peacock. The etymologist has mentioned that the word peacock is derived from the middle English language, from the pe-that is from Old English pēa. But in Tamil the feathers of the peacock were called as pēle. This has resemblance with the Hebrew word ‫פ‬ ֶ ֛ ‫ִל‬ ‫׃יא‬ pē-le means wonderful as the feathers of the peacock is also wonderful. It clearly shows the root of the English word peacock is nothing but the Hebrew word ‫פ‬ ֶ ֛ ‫ִל‬ ‫׃יא‬ pē-le with reference to the Tamil language of Tamil Nadu from where the peacock was exported to Hebrew land. The reason for importing of peacock has no references in Hebrew text but has evidences in Tamil text.

References

7 Cites in Article
  1. Brown-Driver-Briggs (2006). Hebrew and English Lexicon.
  2. George Henry,Scott (1940). A Greek-English Lexicon.
  3. Max Muller (1861). Lectures on the Science of Language, The Comparative Geography of Palestine and the Sinaitic Peninsula.
  4. T Ralph,Griffith (1896). Unknown Title.
  5. Samuel Mateer (1871). The Land of Charity: A Descriptive Account of Travancore and its People, with especial reference to Missionary Labour.
  6. Walter Skeat (2005). An Etymological Dictionary of the English Language.
  7. William Smith (1863). Mulready, William (1786–1863).

Funding

No external funding was declared for this work.

Conflict of Interest

The authors declare no conflict of interest.

Ethical Approval

No ethics committee approval was required for this article type.

Data Availability

Not applicable for this article.

How to Cite This Article

D Pugazhendhi. 2020. \u201cThe Ancient Sea Trade of the Hebrews with Tamil Nadu, India with Reference to the Biblical Word ‘Thukkiyyim’ [Peacock]\u201d. Global Journal of Human-Social Science - A: Arts & Humanities GJHSS-A Volume 20 (GJHSS Volume 20 Issue A9): .

Download Citation

Issue Cover
GJHSS Volume 20 Issue A9
Pg. 23- 33
Journal Specifications

Crossref Journal DOI 10.17406/GJHSS

Print ISSN 0975-587X

e-ISSN 2249-460X

Keywords
Classification
GJHSS-A Classification: FOR Code: 190499
Version of record

v1.2

Issue date

July 18, 2020

Language
en
Experiance in AR

Explore published articles in an immersive Augmented Reality environment. Our platform converts research papers into interactive 3D books, allowing readers to view and interact with content using AR and VR compatible devices.

Read in 3D

Your published article is automatically converted into a realistic 3D book. Flip through pages and read research papers in a more engaging and interactive format.

Article Matrices
Total Views: 2375
Total Downloads: 1206
2026 Trends
Related Research

Published Article

A living thing called ‘thukkiyyim’ is mentioned in the Hebrew bible which was imported from the foreign land through sea. There are some difference of opinion in the translation of this word and some of them translated this word as parrot and others as peacock. The peacock is a bird named for its colourful long feathers that lives in India. Besides Sanskrit and Tamil are the two classical languages of India. The scholars have difference of opinion between these two languages in the origin of the word ‘thukkiyyim’. Some of them finalized that it is derived from the Tamil word Thogai means hanging tail. In recent times, in the European languages this bird is called as peacock. The etymologist has mentioned that the word peacock is derived from the middle English language, from the pe-that is from Old English pēa. But in Tamil the feathers of the peacock were called as pēle. This has resemblance with the Hebrew word ‫פ‬ ֶ ֛ ‫ִל‬ ‫׃יא‬ pē-le means wonderful as the feathers of the peacock is also wonderful. It clearly shows the root of the English word peacock is nothing but the Hebrew word ‫פ‬ ֶ ֛ ‫ִל‬ ‫׃יא‬ pē-le with reference to the Tamil language of Tamil Nadu from where the peacock was exported to Hebrew land. The reason for importing of peacock has no references in Hebrew text but has evidences in Tamil text.

Our website is actively being updated, and changes may occur frequently. Please clear your browser cache if needed. For feedback or error reporting, please email [email protected]

Request Access

Please fill out the form below to request access to this research paper. Your request will be reviewed by the editorial or author team.
X

Quote and Order Details

Contact Person

Invoice Address

Notes or Comments

This is the heading

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

High-quality academic research articles on global topics and journals.

The Ancient Sea Trade of the Hebrews with Tamil Nadu, India with Reference to the Biblical Word ‘Thukkiyyim’ [Peacock]

Dr. D. Pugazhendhi
Dr. D. Pugazhendhi

Research Journals