The Splintering Of One Language Into Many Languages In Genesis 11:1-9 As Foundation for Understanding Linguistic Context in U.S-China Relations

α
Jim Schnell
Jim Schnell

Send Message

To: Author

The Splintering Of One Language Into Many Languages In Genesis 11:1-9 As Foundation for Understanding Linguistic Context in U.S-China Relations

Article Fingerprint

ReserarchID

643UB

The Splintering Of One Language Into Many Languages In Genesis 11:1-9 As Foundation for Understanding Linguistic Context in U.S-China Relations Banner

AI TAKEAWAY

Connecting with the Eternal Ground
  • English
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Azerbaijani
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Filipino
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Korean
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latvian
  • Lithuanian
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Norwegian
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese
  • Punjabi
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sindhi
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tajik
  • Tamil
  • Telugu
  • Thai
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

Abstract

This document posits that the splintering of one language into many languages in Genesis 11:1-9 offers framework for interpreting linguistic differentials central to misunderstanding within U.S.-China interfacing and that matters associated with context are the most pressing. This focus is on linguistic differentials central to misunderstanding, not necessarily disagreement. Matters of simple understanding are proving to be beyond reach and the ramifications are of theoretical and practical relevance. Focus on this matter has foundation that goes beyond the histories of China and the U.S. and into biblical frameworks as manifested in Genesis 11:1-9.

Generating HTML Viewer...

References

18 Cites in Article
  1. Peter Andersen Explaining Intercultural Differences in Nonverbal Communication.
  2. (2004). Abingdon Old Testament Commentary.
  3. Walter Bruggemann (1982). Interpretation: A Bible Commentary for Teaching and Preaching, Genesis.
  4. (2021). The First English Bible.
  5. Joseph Devito (1986). The Interpersonal Communication Book.
  6. (1970). New Bible Commentary.
  7. Edward Hall (1984). The Dance of Life: The Other Dimension of Time.
  8. D Heisey,Ray (2000). Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication.
  9. Derek Kidner (1967). Genesis: An Introduction: An Introduction and Commentary.
  10. W Stewart (1971). Comptes rendus/Reviews of books: The Interpreter's One-Volume Commentary on the Bible CHARLES M. LAYMON editor Toronto: G.R. Welch Co. Ltd. (Nashville and New York: Abingdon Press) 1971. xiv, 1386. $18.50 ($20.50 with thumb index).
  11. Elliott (1993). BRUCE M. METZGER and MICHAEL D. COOGAN, The Oxford Companion to the Bible (New York and Oxford: Oxford University Press, 1993), xxi + 874 pp. plus 34 pages containing 14 full colour maps with map indexes. £30..
  12. David Murray (1983). Face-to-Face: American and Chinese Interactions.
  13. (1994). New Interpreter's Bible.
  14. Eleanor Ochs (1979). Introduction: What Child Language Can Contribute to Pragmatics.
  15. James Okoye (2020). Genesis 12-50: A Narrative Theological Commentary.
  16. David Pratte (2016). Commentary on the Book of Genesis: Bible Study Notes and Comments.
  17. Gordon Wenham (1987). Word Biblical Commentary.
  18. James White (1984). When Words Lose Their Meaning: Constitution and Reconstitutions of Language, Character, and Community.

Funding

No external funding was declared for this work.

Conflict of Interest

The authors declare no conflict of interest.

Ethical Approval

No ethics committee approval was required for this article type.

Data Availability

Not applicable for this article.

How to Cite This Article

Jim Schnell. 2026. \u201cThe Splintering Of One Language Into Many Languages In Genesis 11:1-9 As Foundation for Understanding Linguistic Context in U.S-China Relations\u201d. Global Journal of Human-Social Science - G: Linguistics & Education GJHSS-G Volume 23 (GJHSS Volume 23 Issue G10): .

Download Citation

Analyzing language divergence in Genesis 11-1-9 and its impact on linguistic context in U.S.-China relations.
Issue Cover
GJHSS Volume 23 Issue G10
Pg. 43- 47
Journal Specifications

Crossref Journal DOI 10.17406/GJHSS

Print ISSN 0975-587X

e-ISSN 2249-460X

Keywords
Classification
GJHSS-G Classification: LCC Code: P119.3
Version of record

v1.2

Issue date

September 30, 2023

Language
en
Experiance in AR

Explore published articles in an immersive Augmented Reality environment. Our platform converts research papers into interactive 3D books, allowing readers to view and interact with content using AR and VR compatible devices.

Read in 3D

Your published article is automatically converted into a realistic 3D book. Flip through pages and read research papers in a more engaging and interactive format.

Article Matrices
Total Views: 1308
Total Downloads: 58
2026 Trends
Related Research

Published Article

This document posits that the splintering of one language into many languages in Genesis 11:1-9 offers framework for interpreting linguistic differentials central to misunderstanding within U.S.-China interfacing and that matters associated with context are the most pressing. This focus is on linguistic differentials central to misunderstanding, not necessarily disagreement. Matters of simple understanding are proving to be beyond reach and the ramifications are of theoretical and practical relevance. Focus on this matter has foundation that goes beyond the histories of China and the U.S. and into biblical frameworks as manifested in Genesis 11:1-9.

Our website is actively being updated, and changes may occur frequently. Please clear your browser cache if needed. For feedback or error reporting, please email [email protected]

Request Access

Please fill out the form below to request access to this research paper. Your request will be reviewed by the editorial or author team.
X

Quote and Order Details

Contact Person

Invoice Address

Notes or Comments

This is the heading

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

High-quality academic research articles on global topics and journals.

The Splintering Of One Language Into Many Languages In Genesis 11:1-9 As Foundation for Understanding Linguistic Context in U.S-China Relations

Jim Schnell
Jim Schnell

Research Journals