Translation as a Subjective and Creative Act: Choices and Constraints

α
Said M Shiyab
Said M Shiyab
α Kent State University Kent State University

Send Message

To: Author

Translation as a Subjective and Creative Act: Choices and Constraints

Article Fingerprint

ReserarchID

F5063

Translation as a Subjective and Creative Act: Choices and Constraints Banner

AI TAKEAWAY

Connecting with the Eternal Ground
  • English
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Azerbaijani
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Filipino
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Korean
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latvian
  • Lithuanian
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Norwegian
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese
  • Punjabi
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sindhi
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tajik
  • Tamil
  • Telugu
  • Thai
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

Generating HTML Viewer...

References

19 Cites in Article
  1. M Cronin (2006). Locating the ‘missing link’? Not quite Translation and Identity -Michael Cronin Routledge: London and New York, 2006..
  2. (2020). Proceedings of the 7th Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2020.
  3. M Diocaretz (1985). Translating Poetic Discourse: Questions on Feminist Strategies in Adrienne Rich.
  4. H Gadamer (1975). Truth and Method.
  5. J Graham (1981). Theory for Translation.
  6. H Grice,P Strawson (1956). In Defense of a Dogma.
  7. C Gutknecht,L Rolle (1996). Translating by Factors.
  8. L Kelly (1979). The True Interpreter: A History of Translation Theory and Practice in the West.
  9. Ian Mason (1992). Discourse, ideology, and translation.
  10. M Meyer (1974). On translating plays.
  11. J Monday (2016). The Role of Choice in Translation.
  12. Peter Newmark (1988). Pragmatic translation and literalism.
  13. C Panoulle (1993). Creativity in non‐literary translation.
  14. A Pym (2010). Exploring translation theories.
  15. W Quine (1981). Theories and Things.
  16. W Quine (1992). Word and Object.
  17. S Ross (1981). Translation and similarity.
  18. G Steiner (1975). After Babel By G. Steiner. (Pp. 507; £2.50.) Oxford University Press: London. 1976..
  19. Di Jin (1997). What is a perfect translation?.

Funding

No external funding was declared for this work.

Conflict of Interest

The authors declare no conflict of interest.

Ethical Approval

No ethics committee approval was required for this article type.

Data Availability

Not applicable for this article.

How to Cite This Article

Said M Shiyab. 2026. \u201cTranslation as a Subjective and Creative Act: Choices and Constraints\u201d. Global Journal of Human-Social Science - G: Linguistics & Education GJHSS-G Volume 23 (GJHSS Volume 23 Issue G5): .

Download Citation

Analyzing translation's role in research, language choices, and cultural interpretation in scholarly publications.
Issue Cover
GJHSS Volume 23 Issue G5
Pg. 35- 40
Journal Specifications

Crossref Journal DOI 10.17406/GJHSS

Print ISSN 0975-587X

e-ISSN 2249-460X

Keywords
Classification
GJHSS-G Classification: (DDC): Class 418
Version of record

v1.2

Issue date

June 26, 2023

Language
en
Experiance in AR

Explore published articles in an immersive Augmented Reality environment. Our platform converts research papers into interactive 3D books, allowing readers to view and interact with content using AR and VR compatible devices.

Read in 3D

Your published article is automatically converted into a realistic 3D book. Flip through pages and read research papers in a more engaging and interactive format.

Article Matrices
Total Views: 1255
Total Downloads: 40
2026 Trends
Related Research

Published Article

Abstract not found

Our website is actively being updated, and changes may occur frequently. Please clear your browser cache if needed. For feedback or error reporting, please email [email protected]

Request Access

Please fill out the form below to request access to this research paper. Your request will be reviewed by the editorial or author team.
X

Quote and Order Details

Contact Person

Invoice Address

Notes or Comments

This is the heading

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

High-quality academic research articles on global topics and journals.

Translation as a Subjective and Creative Act: Choices and Constraints

Said M Shiyab
Said M Shiyab Kent State University

Research Journals