Unlocking Symbolism: A Multimodal Analysis of Title Translation in Wu Sha

Article ID

626PS

Research Insights.

Unlocking Symbolism: A Multimodal Analysis of Title Translation in Wu Sha

Yin Ming
Yin Ming
DOI

Abstract

The Chinese crime film Wu Sha (Manslaughter), released on 13 December 2019 and directed by Sam Quah, explores the story of a father protecting his daughter after she accidentally kills the son of the mayor and police chief. Despite receiving a 7.5 rating on Douban, the film generated significant discussion, particularly around its dialogues. However, this paper argues that understanding the film’s message requires considering multiple modes beyond dialogue. Through a multimodal analysis, this study investigates how visual and acoustic modes influence the translation of film titles, using Wu Sha as a case study. Multimodality, the integration of different communication modes, is extended to translation theory in this paper. Previous research on film title translation has often neglected multimodal elements, focusing primarily on the text itself. This paper addresses this gap by examining how visual and acoustic modes impact the translation process.

Unlocking Symbolism: A Multimodal Analysis of Title Translation in Wu Sha

The Chinese crime film Wu Sha (Manslaughter), released on 13 December 2019 and directed by Sam Quah, explores the story of a father protecting his daughter after she accidentally kills the son of the mayor and police chief. Despite receiving a 7.5 rating on Douban, the film generated significant discussion, particularly around its dialogues. However, this paper argues that understanding the film’s message requires considering multiple modes beyond dialogue. Through a multimodal analysis, this study investigates how visual and acoustic modes influence the translation of film titles, using Wu Sha as a case study. Multimodality, the integration of different communication modes, is extended to translation theory in this paper. Previous research on film title translation has often neglected multimodal elements, focusing primarily on the text itself. This paper addresses this gap by examining how visual and acoustic modes impact the translation process.

Yin Ming
Yin Ming

No Figures found in article.

Yin Ming. 2026. “. Global Journal of Human-Social Science – A: Arts & Humanities GJHSS-A Volume 24 (GJHSS Volume 24 Issue A1): .

Download Citation

Journal Specifications

Crossref Journal DOI 10.17406/GJHSS

Print ISSN 0975-587X

e-ISSN 2249-460X

Issue Cover
GJHSS Volume 24 Issue A1
Pg. 31- 39
Classification
Not Found
Keywords
Article Matrices
Total Views: 1087
Total Downloads: 17
2026 Trends
Research Identity (RIN)
Related Research
Our website is actively being updated, and changes may occur frequently. Please clear your browser cache if needed. For feedback or error reporting, please email [email protected]

Request Access

Please fill out the form below to request access to this research paper. Your request will be reviewed by the editorial or author team.
X

Quote and Order Details

Contact Person

Invoice Address

Notes or Comments

This is the heading

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

High-quality academic research articles on global topics and journals.

Unlocking Symbolism: A Multimodal Analysis of Title Translation in Wu Sha

Yin Ming
Yin Ming

Research Journals