Article Fingerprint
ReserarchID
AT0EU
Summary-In Paraguay, as a bilingual country and with a characteristic historical context, it has always been considered a challenge to reach the Guaraní-speaking population, especially those from the most vulnerable sectors, through the use of tools that bridge the gap in the language barrier in care services in general. By translating the epilepsy diagnostic questionnaire aimed at its use in primary care, the aim is to bring to the medical professional a useful element in clinical practice that also provides data of diagnostic value and treatment guide. In this work, the validation of the questionnaire, originally conceived in Spanish, was carried out, distinguishing some idiomatic aspects that add richness to the clinical history in epilepsy and define the therapeutic aspect, providing the medical professional with a material of practical use and easy to apply in clinical practice daily.
Abente Silvia. 2020. \u201cValidation of Questionnaire for Detection of Epilepsy in Guaraní\u201d. Global Journal of Medical Research - A: Neurology & Nervous System GJMR-A Volume 20 (GJMR Volume 20 Issue A3): .
Crossref Journal DOI 10.17406/gjmra
Print ISSN 0975-5888
e-ISSN 2249-4618
Explore published articles in an immersive Augmented Reality environment. Our platform converts research papers into interactive 3D books, allowing readers to view and interact with content using AR and VR compatible devices.
Your published article is automatically converted into a realistic 3D book. Flip through pages and read research papers in a more engaging and interactive format.
Total Score: 103
Country: Paraguay
Subject: Global Journal of Medical Research - A: Neurology & Nervous System
Authors: Abente Silvia , Arbo Carlos, Cabrera Marta (PhD/Dr. count: 0)
View Count (all-time): 170
Total Views (Real + Logic): 2300
Total Downloads (simulated): 1189
Publish Date: 2020 10, Sat
Monthly Totals (Real + Logic):
This paper attempted to assess the attitudes of students in
Advances in technology have created the potential for a new
Inclusion has become a priority on the global educational agenda,
Summary-In Paraguay, as a bilingual country and with a characteristic historical context, it has always been considered a challenge to reach the Guaraní-speaking population, especially those from the most vulnerable sectors, through the use of tools that bridge the gap in the language barrier in care services in general. By translating the epilepsy diagnostic questionnaire aimed at its use in primary care, the aim is to bring to the medical professional a useful element in clinical practice that also provides data of diagnostic value and treatment guide. In this work, the validation of the questionnaire, originally conceived in Spanish, was carried out, distinguishing some idiomatic aspects that add richness to the clinical history in epilepsy and define the therapeutic aspect, providing the medical professional with a material of practical use and easy to apply in clinical practice daily.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.