Oneunique characteristic feature of the Yorubalanguage, spoken in South Western Nigeria is that when wordsare borrowed into it from other languages, such words arenativised. Some scholars have discussed the rules that applyin such cases. However, thiskind of study has not beenextended to Arabic names borne by Yoruba people (to thebest of my knowledge). This paper therefore discusses therules that apply on some of these names. Thirty Arabic names are purposively selected fordiscussion here. The theoretical framework adopted is naturalphonology which operates with phonological processes thatare deemed to constitute natural responses of human vocaland perceptual systems to the difficulties encountered in theproduction and perception of speech. Yoruba speakers apply some phonological rules onArabic names in an attempt to make them conform to thesyllable patterns of the Yoruba language. Vowel insertions oftwo kinds take place. The first kind is epenthetic in nature,because it involves the insertion of an extra medial vowel tobreak consonant clusters. The other kind takes place at theword final position. This is done to prevent consonants fromending names since the Yoruba syllable structure is essentiallyan open one. Consonant substitution takes place when theArabic consonant in a name is not attested in Yoruba. In someinstances, there seems to be a case of prothesis, theintroduction of an extra initial consonant. Tones are alsoimposed on every syllable. It is categorically clear that the same rules that applyon words that are borrowed from other languages to Yorubaalso apply on Arabic names commonly used by the speakersof the language, so the process is rule-governed and highlysystematic.